FBI Blues

 

 

XIX

 

 

México, D.F. (en algún momento indeterminado de la segunda mitad del siglo XX)

 

 Los dedos delicados del profesor X-San – parecen en su proceder los de un pianista – van pasando poco a poco las láminas plastificadas de su archivo de imágenes dispuestas en una carpeta con cubierta de cuero negro que conforma un segundo volumen de su – cada vez me voy dando más cuenta de ello – copiosa colección; en la intimidad de esta habitación de hotel de estilo colonial español que nuestros curiosos lectores podrían localizar sin dificultad en pleno centro histórico de la Ciudad de México Distrito Federal, mi querido colega el profesor X-San y yo Carlos Hidalgo su seguro servidor compartimos confidencias concernientes a los crímenes del Gran Oyabun Morimoto Kenzo y en particular en torno a los momentos finales de los capturados agentes del FBI Zacharias Hightower y Daniel di Lorenzo que expiraron sus existencias en acto de servicio a la ley y el orden de su país en malograda misión especial extraterritorial en Seúl, capital de la Corea capitalista del Sur … a medida que mi querido colega fue procediendo en su narración no puedo ocultarles que poco a poco fue creciendo mi excitación e impaciencia por contemplar los gráficos testimonios – videográficos, fotográficos, pictóricos incluso, pues el profesor X-San es además de criminólogo un dibujante de destreza no desdeñable – de la pasión y muerte de nuestros malhadados héroes en esta consumación del sacrificio y la entrega que todo policía con sentido del honor – no nos referimos a las manzanas podridas del cuerpo policial – debería alguna vez como supremo acto de servicio a su comunidad contemplar …

-            You have paused the videotape, my dear friend, just when Zacharias Hightower was lying on the floor of the oval scaffold where he was supposed to be slaughtered by Morimoto Kenzo after being knocked out by Him … I have seen how Hightower looked at The Man Who Was Going to Kill him with the eyes of a man who knew very well he deserved his fate at the hands of This Much More Superior Man … you have pointed it out too, my dear friend, that admiration in his eyes very well signalled that he had supremely surrendered to the fate that since he put his big black feet on South Korean soil Beom Seok Kim had intended for him … I think that he must have saved some of that admiration – if not the most – for that little fatty Korean bitch that was the real author of his fall and finish, but good old Zach was not the man to know that brawn without brains does not make a man like him fall …

 El profesor X-San me había pedido que le hablase en inglés por considerar que mi plática en esa lengua que como segundo idioma ambos compartíamos facilitaba mucho más su compresión que si por el contrario le hablase en español que él no dominaba como por otra parte me sucedía a mí con el japonés – había intentado yo en cierto momento la empresa de intentarlo aprender para poder leer en su lengua original las novelas del malogrado Mishima pero pronto desistí de esa absurda pretensión y decidí degustar las palabras del último samurai - ¡qué remedio! – en más o menos traidoras traducciones en inglés o en español … El profesor X-San sonrió y sus ojos brillaron de emoción la primera vez que le hablé de Mishima: “Ah, Mishima, yes, the Best Japanese of Our Times, in fact, the Only One to Deserve to Be Called Japanese At ALL …” Pero basta de digresiones, y volvamos al sacrificio que nos ocupa y que no es otro que el de dos agentes estadounidenses del FBI de distinta edad y color de piel que encontraron la muerte en misión especial extraterritorial en Seúl, capital de la República de Corea del Sur … como si fuera una delicada pieza de su colección particular los delicados dedos del profesor X-San extraen del archivo desplegado a la manera de un acordeón la particular lámina que en este momento me quiere mostrar … enfocada desde atrás la espalda esplendorosa del por entonces joven oyabun Morimoto Kenzo despliega su miscelánea muscular con la parafernalia de lenguas de fuego y flores carnívoras, cabezas de tigres, leones, lobos, serpientes de fauces abiertas y colmillos sangrantes, espadas de samurai, afilados cuchillos, cráneos de mueca macabra … que en polícroma profusión de rojo de sangre, azul cianótico y púrpura satánico lleva pintada en su piel … se aprecia la tensión en la estilizada elegancia de esta espalda del joven jayán japonés mientras mantiene alzado ante los espectadores el cuerpo colosal del enorme negro que pocos minutos antes ha noqueado con una poderosa patada en el cuello que le hizo crujir esa parte impactada de la zona cervical … una patada de esa contundencia – propinada en esa parte por la proyectada pierna de un coloso como el Muy Honorable Morimoto Kenzo – hubiera matado ya a cualquier hombre que no tuviera la fuerza del capturado agente del FBI Zacharias Hightower al que en cualquier caso le queda ya muy poco para morir … pero estaba vivo aún cuando desde detrás el superintendente general de la policía de Corea del Sur, Beom Seok Kim – su captor – esta fotografía a los dos les tomó … se aprecia tensa también la espalda del enorme negro en su corpulenta configuración con los músculos magníficos de un mármol marrón que parece brillar por efecto del sudor que transpira cada poro de su piel … se diría que están tensos sus músculos – sí – pero en realidad en este momento los músculos de Zacharias Hightower han dejado de oponer resistencia a La Fuerza Que Los Levanta y los muestra ante todos para que todos puedan apreciar su inanidad …

-            His cervical bones – Hidalgo-San – were severely affected by the blow … they cracked under The Impact of The Most Honourable´s High Kick … his spinal cord was partially severed and his muscles immediately went limp … he had no strenght left when The Most Honourable lifted him up like this … but he was a strong man, indeed, and his sapped strenght was what saved him from immediate death … in this photograph, though, he was completely crippled, a pathetical puppet in The Most Honourable´s Hands … and he knew it, of course, and accepted it all … this man knew how to die, Hidalgo-San, he was not a coward like his colleague … but, somehow, that made him no less pathetical at all … no man can put a brave face on a death like his …

 La Mano de Morimoto Kenzo mantiene el cuerpo del capturado agente del FBI Zacharias Hightower aplicándole una poderosa presión en los músculos cervicales que circundan el cuello fracturado por la poderosa patada: los dedos de una sola mano del joven jayán japonés y los músculos de uno solo de sus brazos han sido suficientes para ir levantando poco a poco aplicándole palanca en ese punto a esta alta torre humana de negros músculos derrumbados por un solo golpe que se podría haber dicho el rayo de un dios; la corpulencia convexa del cuerpo del coloso de ébano no ha ofrecido resistencia a medida que la Mano de Morimoto Kenzo la iba alzando del suelo de pulida madera del estrado ovoidal con la calavera de nácar en su centro: al sentir la poderosa presión de esos dedos en su cuello fracturado los grandes ojos castaños del agente Hightower se han entornado y su boca se ha abierto con la lengua asomando entre los gruesos labios africanos en una expresión de estúpida estupefacción – como bien expresa una expresión en inglés “he doesn´t know what hit him”, no sabe lo que lo golpeó – pues literalmente ni siquiera pudo ver la poderosa patada venir hacia él cuando todavía esperaba que eran sólo los puños de su oponente de los que se debía guardar – es posible que debamos admitir ahora también que la mediocre inteligencia de este enorme negro es lo que ha hecho de él tan mediocre policía como mediocre boxeador … Zacharias Hightower babea literalmente con la boca descompuesta – ya en su momento el pequeño pero potente puño de Tano Kokichi con aros de acero la mandíbula le desencajó – mientras Morimoto Kenzo lo va alzando por el cuello hasta que todo el peso de su cuerpo pende de la Mano que con un solo movimiento podría en cualquier momento hacerlo expirar … Zacharias Hightower boquea como un pez extraído de su elemento al que le cuesta respirar mientras la baba y la bilis – viscosas – penden de sus labios que protuberan y parecen resoplar … “Ah … ah … ah”

 

-            Can you hear me, black bitch?

-            Ah … ah … ah …

-            I have almost broken your neck … I can feel the broken bones under my fingers … what do you say … do you think you can walk?

-            Ah … ah … ah …

-            When I have done this to other men … they couldn´t walk … anymore … do you think you will be able to move your long black legs … to get your big black butt out of here … black bitch … eh?

-            Ah … ah … ah …

-            I could rape you here … in front of all these men … but that is not my way …

-            Ah … no … ah … no … ah … no … not here … please … no …

-            So you prefer our wedding night … in our wedding bed … you prefer to give me your blood … and your life … in our secret place?

-            Ah … yeah … ah … yeah … ah … yeah …  

 El capturado agente del FBI Zacharias Hightower parece querer mover sus piernas con una repentina urgencia pero la presión de la poderosa palanca en su cuello le impide desplazarse hacia adelante y en cualquier caso – aunque esa presión hubiera cesado – sus piernas no le hubieran llevado muy lejos … apenas unos pasos … antes de que sus rodillas se doblasen y la alta torre de su cuerpo volviera a derrumbarse – despojada de sus cimientos – sobre el suelo de madera pulida del estrado ovoidal con la calavera de nácar en su centro … solo la Mano de Morimoto Kenzo lo mantiene en verticalidad y si Su Brazo lo soltase como una marioneta con las cuerdas rotas los miembros inutilizados de este enorme negro volverían a ceder y su completo cuerpo colosal a caer …

-            You have no strength left in your legs … black bitch … I will have to carry you in my arms … like the bridegroom to the bride … to our wedding bed … I know how much you have been waiting for this … I will give you what you want …

-            Ah … yeah … ah … yeah … ah … yeah …

 Un “Aaaaaaahhhh” de sorpresa se extiende entre los espectadores que contemplan desde las gradas cómo el joven jayán japonés sin soltar la Mano con La Que le sujeta el cuello coloca el cuerpo del enorme negro de tal manera que Sus Brazos puedan sostenerlo como un novio sostiene entre los suyos el cuerpo de una novia que va a llevar después del banquete de bodas al lecho nupcial … hay algo incongruente y  extravagante en este momento que llena a los espectadores de estupefacción: cuando esperaban que con un último golpe El Vencedor ultimara al vencido sobre el suelo de pulida madera del estrado ovoidal con la calavera de nácar en su centro – pues por ello ese símbolo en ese lugar está – contemplan cómo lo toma y lo levanta entre Sus Brazos y comienza a caminar hacia una de las salidas de este estrado ovoidal … Zacharias Hightower se deja llevar sin ofrecer oposición y por un momento parece que sus largos brazos quisieran el cuello del Hombre que lo lleva abrazar pero no para volver a luchar sino para sostenerse en Sus Brazos un poco mejor … después caen lánguidos a cada lado y penden como impotentes ramas de un árbol que Un Rayo alcanzó … algunos quisieran pero saben que con Morimoto Kenzo lo mejor es no protestar: ya ha hecho esto con otros hombres a los que aquí derrotó; no los quiso matar en el mismo lugar en que los noqueó y de una u otra manera de este estrado ovoidal con la calavera de nácar en su centro los sacó para sacrificarlos en otro lugar … saben en cualquier caso que lo va a matar, que de esta noche este enorme negro en Manos de Morimoto Kenzo no pasará … saben que lo lleva hasta alguna especie de altar sacrificial donde le dará la muerte sin que ellos lo puedan contemplar … matar para Morimoto Kenzo es un acto que requiere cierta intimidad, y sólo él y sus más allegados – tal vez alguien más – serán partícipes y espectadores en la muerte de este enorme negro – y también en la de su cobarde compañero – ese que se cagó y se meó cuando Tano Kokichi en este mismo estrado lo apalizó …

 El inicial “Aaaaaaahhhh” de sorpresa – pronunciado por los que han visto a Morimoto Kenzo luchar en este estrado ovoidal con la calavera de nácar en su centro por primera vez – se transforma en un “Ooooooohhhh” de decepción cuando contemplan al joven jayán japonés encaminarse con su corpulenta carga hacia una plataforma en pendiente que desciende como un pasillo entre las gradas hacia una puerta que por esa parte se abre para que por ella puedan pasar: un esbirro del equipo de seguridad de la organización de este extraoficial evento golpea entonces bruscamente el brazo de un hombre que en ese momento desde las gradas ha intentado una instantánea tomar: el corpulento coreano incauta la cámara fotográfica del individuo que pretendía esa fotografía realizar y le gruñe amenazas de que podría peligrar su integridad personal si en cualquier otro momento lo volviera a intentar; no está permitido tomar fotos en este lugar a nadie que no sea Beom Seok Kim y es el superintendente general de la policía surcoreana el autor de las fotografías que el profesor X-San va mostrándome en exclusiva especial …

-            Look at this one, Hidalgo-San … it is a side view of Hightower-San moments before he was knocked out cold by The Most Honourable´s High-Kick … it was   obvious The Fight was producing that effect on him … you know what I mean, that effect of his … sexual organ … being erect … that can also be seen in some pictures of the previous fight with Tano-San and his friends … and now look at this other one … it is a side view of the moment when The Most Honourable was holding him upright by the neck … his manhood can still be clearly seen … in repose … it looked at first like it throbbed and extended to its full extent … when he received the blow … and then … it quickly deflated …

 

-            I think what you are implying, my dear friend, is that Hightower suffered some kind of injury to his neck that not only sapped his strenght and disabled his legs but also unplugged the power cord in that magnificent manhood of him … I think that you think that Hightower would have passed the rest of his days on a wheelchair with that big black hose of his hanging limp between his limped legs … I would say that, in a way, that high-kick to his neck unmanned him … even before they took that high prize from him … as a souvenir …

 

-            Yes, Hidalgo-San, that is what I mean …

 

 Comprendí entonces que la apreciación que expresé en el primer capítulo de esta epopeya que ya va poco a poco llegando a su fin – cuando contemplé por primera vez la fotografía de la enorme verga de Zacharias Hightower embutida en un envase de vidrio y preservada en formaldehído – de que aquella larga vena inflamada que le serpenteaba a lo largo del tronco era evidente indicio de erección “post mortem” podría estar al menos parcialmente equivocada: por las palabras de mi querido colega el profesor X-San que parecían confirmar estas nuevas fotografías que me mostraba – así como por otros datos que posteriormente me aportó – pude concluir que efectivamente aquella poderosa patada en el cuello había de alguna manera castrado al capturado agente del FBI antes de que el cuchillo de Takahashi Koji cortara de entre sus piernas un órgano que en cualquier caso sólo para orinar a partir de entonces le hubiera podido servir … era evidente que la extirpada verga del enorme negro había sido sometida a un proceso de preservación que probablemente implicaba algo más que inmersión en formaldehído y es plausible que el doctor Gwan experimentara con ella algún tipo de procedimiento que se adecuara a sus impresionantes dimensiones pero sobre este particular es posible que aportemos más detalles en próximos párrafos de nuestra epopeya en proceso de conclusión; volvamos ahora pues al momento en que el Gran Oyabun Morimoto Kenzo después de derrotar a Zacharias Hightower en el estrado ovoidal con la calavera de nácar en su centro lo extrae de ese escenario y lo lleva en sus brazos a través del dédalo de prolongados pasillos que conducen desde el coliseo de combates clandestinos hasta las subterráneas estancias donde su compañero de cautiverio Daniel di Lorenzo hace ya un tiempo que ha sido trasladado después de dejar allí sangre y sudor, saliva y lágrimas, mierda y orina …

-            Your sweat and tears, your blood and bile, your shit and piss … Mister Di Lorenzo … Daniel … Danny … the sweet and sour effusions of your suffering … have been cleaned like dirty droppings off the floor above … I can see that you are still in a state of great distress … you don´t have to worry too much … you will soon come to rest … though I have to admit anyway that before that … the worst is still to come … oh how you look at me … that fear in your eyes … that fear that you can bear no more … I can understand how you want This All to End … to get it done and over with … so you can rest … in peace … and who knows … maybe in bliss … if you have not been a very bad boy … your god may be merciful … if you believe in your god … then Danny what do you think: do you really think may be a Heaven after Hell … for you?

 El capturado agente del FBI Daniel di Lorenzo mira al coreano que le habla en este extraño inglés con los ojos enrojecidos y llorosos, muy abiertos por la premonición del horror que aún le queda por experimentar: el miedo en los ojos de este joven policía que le mira ya sin esperar de él ninguna piedad endurece la erección de Beom Seok Kim bajo la tela del pantalón y la prenda interior y tomando su cámara procede a captar esta mirada con parsimoniosa delectación: las lágrimas fluyen con dulzura – así lo siente el superintendente general de la policía de Corea del Sur, su captor – por el rostro del agente Di Lorenzo, este rostro que le parece incluso más hermoso en este estado tan cercano a la consunción: la piel muy pálida pegada a los pómulos, las purpúreas ojeras que desde algún ángulo le hacen parecer que lleva un antifaz, las marcas de los golpes, los perfilados contornos que preludian la calavera, pero sobre todo esta mirada de sus ojos que le hace pensar que a estas alturas este patético policía ha perdido cualquier tipo de esperanza ya, que si algo pidiera sería que pudiera ya muy pronto – lo antes posible – descansar, dormir, dejar de sufrir, dejar de vivir …

-            I know you are very tired, Danny … very tired of All This … It will be over … soon … your body is so debilitated that it will not take too long for you to break under What Is Coming at you … you will literally break … yes … in every sense … your body and your soul will crack … you will sigh your last sigh … you will sleep …

Con las palabras del coreano que con su cámara capta una mirada que ni siquiera es ya de desesperación el joven policía – en realidad llamarle aún “policía” es una licencia estilística que nos queremos permitir, pues apenas nada de eso queda en él ya – parece adormecerse y por un momento sus ojos entrecerrar: hay algo en el tono del coreano que antes le estremecía y ahora le produce una especie de sopor – como si por una nana macabra se dejara mecer – y sus párpados purpúreos se le pegan con pestañas donde las lágrimas han empezado a solidificar … el cuerpo de Daniel di Lorenzo está casi completamente tendido en esta estancia donde se le va a sacrificar: la palidez de su piel presagia la del cadáver y a pesar de los signos de consunción puede apreciarse en la configuración de sus disminuidos músculos aún parte de la complexión gimnástica previa a este proceso de depuración … con la cabeza y los hombros apoyados en el tapizado de la pared de terciopelo negro el capturado agente del FBI Daniel di Lorenzo parece cabecear mientras el superintendente general de la policía de Corea del Sur – su captor – aproxima el objetivo de su videocámara a su cara para en cercano “close-up” poderla captar … parece casi dormido, en efecto, y en una especie de duermevela Daniel di Lorenzo a veces parece suspirar … “Mom … mo … mommy … mommy …” y por un instante en sus labios una sonrisa parece aparecer … Beom Seok Kim entonces aproxima el índice de su mano exenta a los labios un poco abiertos del joven policía y con la yema del dedo los comienza a acariciar: están un poco cuarteados y hay en ellos un poco de baba y un poco de bilis que el apéndice extiende sobre la pulpa para aportarles un poco de humedad … Danny entonces comienza a succionar el apéndice como si fuera un bebé, pero muy débilmente, como si de él apenas un poco de leche con su poca fuerza pudiera extraer … Beom Seok Kim ha percibido alguna otra vez en otros hombres atormentados por Morimoto Kenzo estos signos de regresión, pero en Danny se muestran muy evidentes y no es esta la primera vez … es algo que le produce una particular excitación y su verga vuelve a pulsar bajo el pantalón y la prenda interior … la puerta se abre entonces y el corazón del coreano comienza a palpitar con una particular aceleración: no es necesario que vuelva la cabeza para comprobar Quién está inclinando un poco el cuello colosal para acceder a esta estancia a través del dintel pues la Soberbia Sombra que se proyecta sobre el tapizado de terciopelo negro de la pared sólo puede ser la de un coloso que sobre sus piernas se mantiene en pie … teniendo en cuenta que el enorme negro no puede sostenerse ya sobre sus piernas después de la poderosa patada que lo derribó – y emasculó – en el estrado ovoidal con la calavera de nácar en su centro sólo el Muy Honorable Morimoto Kenzo puede en este momento en esta estancia esta Sombra Soberbia proyectar … Beom Seok Kim se dice entonces que el Gran Oyabun de la Yakuza acaba de depositar el cuerpo inane del enorme negro en su estancia nupcial – esa “fuck room” o “habitación de follar” donde después se lo follará – y viene ahora aquí – como estaba convenido – para acabar con su compañero, el capturado agente del FBI Daniel di Lorenzo …

-            Is he awake?  What are you doing with him?

-            Oh, he is sucking my finger, he he, like a baby on his mother´s teat … he has been half conscious half a minute ago … he is experiencing regression due to post traumatic stress disorder … he just cannot cope with It any more, his mind has broken, he has called his “mommy”, he he … I almost pity him …

-            I want him to feel It All … I want him awake … I want to hear him scream …

-            He will scream … of course … how can he not scream when you …??

 Morimoto Kenzo se acuclilla entonces ante el cuerpo del capturado agente del FBI Daniel di Lorenzo y tomando su cabeza entre Sus Manos comprueba el estado de estupidización del hombre al que va a matar: estira hacia arriba y abajo los párpados del policía y analiza como un experto el estado de cada globo ocular … la mirada de Danny parece perdida en el éter y sus labios balbucean … “ma … ma” … Morimoto Kenzo mira entonces a Beom Seok Kim frunciendo el entrecejo, los labios y la nariz …

-            He stinks … he has not been cleaned …

-            No, not at all … do you want him cleaned?

-            No … I want him awake … give him cocaine …

-            You mean … his cocaine … the one we confiscated when we searched his locker in their gym?

-            Yes, he must be used to that …

 El superintendente general de la policía de Corea del Sur sonríe, se levanta, sale de la estancia y después de unos minutos regresa con con un tarro opaco de manteca de cacao donde el policía americano solía guardar – a buen recaudo pensaba él – su particular provisión … Beom Seok Kim extrae entonces una bolsita de plástico transparente con el polvo blanco con el que el capturado agente del FBI Daniel di Lorenzo solía empolvar su nariz … la nariz de Danny va a ser empolvada por última vez … extrae a continuación el canutillo con el que la estimulante sustancia solía aspirar y acuclillándose ante él le pide a Morimoto Kenzo que lo abofetee un poco para hacerle un poco de su consciencia recobrar …

-            PLAF … PLAF … PLAF … PLAF …

 Al sentir en su cara las bofetadas de Morimoto Kenzo el capturado agente del FBI Daniel di Lorenzo abre los ojos de par en par … y su aterrorizada mirada se clava en El Hombre Que lo Va a Matar … con una especie de recobrada lucidez … pero poco después vuelve a decir … “Ma … Ma …” y sus párpados vuelven a caer y sus ojos a oscilar en su estado de estupefacción …

-            Danny … Danny … Shh … Shh … Danny … Wake Up … Look at me … Look what I have for you … your medicine … you just need to breathe in … and sniff … you know how to do it … you put this in your nose … there … that is good …

-            Make sure he sniffs it all … I want him awake … I want him to know What Is Happening to him …

-            Sure … sure … My Lord … he will be a good boy … he will sniff it all … he loves his medicine … he needs it …

 El cosquilleante contacto del canutillo con el orificio izquierdo de su nariz produce en el capturado agente del FBI Daniel di Lorenzo el reflejo instintivo del adicto a la cocaína y casi sin ser consciente de ello comienza a esnifar … sus músculos intercostales y el diafragma se contraen permitiendo que el aire penetre en los pulmones y poco a poco el polvo blanco comienza a penetrar pasando a la sangre a través de la membrana nasal … los perfilados pectorales permanecen por un momento protuberantes mientras Daniel di Lorenzo procede a la prolongada inspiración … mientras sostiene para él la pajita con la que absorbe su golosina el superintendente general de la policía de Corea del Sur – su captor – contempla complacido la configuración pectoral del capturado agente … a pesar de la pérdida de tono muscular producida a lo largo de todos estos días de cautiverio el torso del atormentado policía americano le sigue pareciendo a Beom Seok Kim de una belleza digna de un atleta de la antigüedad: el sudor impregna el vello traslúcido y lo apelmaza a la pálida piel y los botones rosáceos de sus tetillas protuberan endurecidos durante la prolongada inspiración … puede incluso el coreano captor percibir las apresuradas palpitaciones del corazón de su cautivo en el plexo solar y la ansiedad del policía por aspirar hasta el último gramo de esta sustancia que parece hacerlo revivir …

 

-            That is good, Danny … I know how much you missed this … there is another little bag of white powder for you here … I think this double dose will get you going very well … so let´s go with the other orifice … I know how much you like to powder your pretty nose when no one is looking at you … sniff this one too … this will be your last one … up your nose … so don´t be shy … enjoy yourself …

 

 El capturado agente del FBI Daniel di Lorenzo parece efectivamente estar disfrutando su doble dosis como puede apreciarse en el renovado brillo de sus ojos e incluso en un asomo de sonrisa que abre su boca en una especie de mueca de mono en estado de excitación – un poco de sangre le fluye por uno de los orificios de la nariz apuntando a una probable perforación pero el patético policía insiste en inspirar – sus mejillas recobran un poco de color y los músculos del torso se le contraen con la engañosa apariencia de un renovado vigor … Morimoto Kenzo observa todo esto con una mueca de desprecio y cuando el capturado agente del FBI Daniel di Lorenzo consume el contenido de la segunda bolsita de plástico transparente el Gran Oyabun de la Yakuza aparta un poco con Su Brazo a Beom Seok Kim y observa cómo entre las piernas del patético policía un pequeño apéndice empieza a protuberar … Morimoto Kenzo masculla una maldición – la imposta un poco, eso sí – y el coreano captor, divertido, ríe al decir:

 

-            I suppose his penis is not a particular piece he must have been proud of … when he takes his medicine, though, it elongates as far as it can go … as you can see the penile skin gives way and the little cherry shows its joy … it is not of course a cock that can attract a lot of attention in your collection when Takahashi Koji takes it off him for You … especially not if You want to show it by the side of the Big Black´s One … but it will be a curiosity to contemplate in its crystal coffin anyway … don´t You think, My Lord?

 

-            Cut the crap, Kim, and open up one more bag …

 

El superintendente general de la policía surcoreana no parece al principio comprender, pero cuando contempla cómo el Gran Oyabun de la Yakuza abre las piernas del policía americano en un ámplio ángulo y con los largos dedos de Su Mano comienza a calibrar el grado de apertura y distensión del orificio que Su Verga estupró, Beom Seok Kim empieza a anticipar lo que va a continuación va a acontecer …

 

 Morimoto Kenzo extiende con las yemas de Sus Dedos la cocaína por los contornos anales del abierto agujero … la pulpa rectal del patético policía aparece aún un poco prolapsada y pueden apreciarse como pequeñas raíces venosas las terminaciones nerviosas de la mucosa anal … es ahí donde los largos dedos de Su Mano aplican la sustancia extendiéndola en un masaje circular por el abierto agujero del culo del capturado agente del FBI Daniel di Lorenzo … la verga de Beom Seok Kim, al observar el coreano la operación, comienza a palpitar … poco a poco el polvo blanco cubre esta especie de pequeño coño que Su Verga previamente abrió en el ano de Daniel di Lorenzo con el estupro anterior … cuando queda completamente empolvado por una copiosa capa de cocaína Sus Dedos comienzan a aplicarla a su vez en la Cabeza de La Verga que por segunda vez el capturado agente del FBI Daniel di Lorenzo va a recibir … con el polvo aplicado en la parte más sensible de Su Glande la Cabeza comienza su nuevo curso a través de las entrañas de un hombre al que le falta ya muy poco para morir … con Todo Esto … eso sí … dentro de él …

 

-            AAAAAAAAAIIIIIIIIEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE … AIIIIIIIIIEEEEEEEEEE … AAAAAAAAIIIIIIIIIIIEEEEEEEEEEEEE … AIIIIIIIIIIIIIEEEEEEEEEEEEEE … AAAAIIIIIEEEE … AAAAAIIIEEEE … AAAAAIIIIIIIEEEEEEEE … AAAIIIEEE … AAAAAIIIIEEEEEEEEE … AAIIKKKRRKK … KRRKK … KRRKK … KRK …

 

Con su negra cabeza apoyada en el terciopelo negro de la pared de una estancia adyacente, el capturado agente del FBI Zacharias Hightower abre sus amplios ojos castaños cuando comienza a escuchar los gritos de la agonía de su compañero … al comprender que Daniel di Lorenzo está a punto de morir su mirada se humedece y las lágrimas comienzan por sus mejillas a descender … sabe que su compañero está muriendo A Manos de Morimoto Kenzo y que contra Eso nada se puede ya oponer: sabe igualmente que en muy poco tiempo él mismo A Manos de Esas Manos igualmente morirá … de alguna manera se considera casi muerto en este momento: sus colosales pectorales ascienden con dificultad cada vez que sus pulmones intentan un poco de aire inspirar, su cuello colosal está inclinado hacia un lado como la almena de una alta torre impactada por un poderoso proyectil: la poderosa patada que lo emasculó la ha fracturado la cerviz dejándole la cabeza embotada – está, aunque pueda pensar aún, en un estado de estupefacción -  sus brazos penden impotentes a cada lado del torso y en sus prolongadas piernas extendidas sobre el suelo tapizado de terciopelo negro apenas le van quedando restos de sensibilidad; apenas siente nada ya en la voluminosa verga que antes durante el combate tantas muestras dio de excitación: puede percibir no obstante desde su punto inclinado de observación una mancha de humedad en la porción de algodón del suspensorio – “fundoshi” lo llaman estos japoneses que han acabado con él – que aún cubre con pudor su generosa genitalidad … por un momento el capturado agente del FBI Zacharias Hightower piensa que se ha podido orinar y se pregunta si es así cuándo eso pudo suceder: ¿mientras lo estaban golpeando los cuatro pequeños nipones tal vez o sucedió en algún momento del combate en el que Morimoto Kenzo lo apalizó? Zacharias Hightower se siente un poco avergonzado pero ya, ¿qué más da? ¿qué puede importarle la dignidad a un hombre que está a punto de morir? ¿qué es en realidad para un hombre la dignidad? … ¿habrá muerto Danny ya? … “seguramente – se dice el enorme negro – ha dejado de gritar” y las lágrimas por sus mejillas vuelven a descender … entonces aprecia cómo la puerta de la estancia se empieza a abrir y nuevamente aparece ante él Beom Seok Kim … lleva en una mano – apoyada en el hombro – su videocámara y con una expresión de impostado pesar le comienza a decir:

-            “Good evening, Mister Hightower … it is my sad duty to inform you that your friend – your beloved comrade in arms – Daniel di Lorenzo has said his farewell to this Wicked World … he has lived twenty six years of his useless life and I think it is enough … it is well worth noting anyway that he has had a Honourable Way to Go … To Die At The Hands of The Most Honourable is An Honour he may well have not deserved … do you want to know Mister Hightower … before It Comes Your Turn … His Way to Go? …

 Beom Seok Kim capta con su cámara cada mínimo matiz en la cara de Zacharias Hightower donde la ha decidido centrar: quiere capturar para la posteridad la expresividad emocional del enorme negro mientras le va transmitiendo con su narración los últimos momentos que llevaron a la muerte a Daniel di Lorenzo A Manos de Morimoto Kenzo … de alguna manera pretende que esta narración sea para su atento oyente una especie de premonición: contándole cómo El Muy Honorable ha matado a su compañero, Beom Seok Kim procura que Zacharias Hightower pueda la manera de su propia muerte en su imaginación anticipar … sabiendo que está atento – a pesar de su aparente estolidez emocional – Beom Seok Kim se lo empieza a contar:

-            Well, first of all, The Most Honourable wanted Mister Di Lorenzo to be well aware of every step he had to take to meet His Nothingness … We gave him the stuff he used to inhale up his nose before he took The Most Honourable´s Maleness once again up his ass … that took him out of his stupor to sense every single step … to enhance his emotions and endurance The Most Honourable applied some of the same stuff on his asshole and then On His Schlong … as his rectal tissue was so sensitive from The Anterior Intercourse Mister Di Lorenzo´s asshole absorbed the substance in a very substantial way: powdered his nose and powdered his ass – powdered as well The Most Honourable´s Meat Club – he had no way of eluding the feelingness of his fate, how could he had? … he not only screamed, he bleated like a bitch, and The Most Honourable – every now and then as He bored up his body – bitch-slapped him to make his feelings more intense …

 

 El capturado agente del FBI Zacharias Hightower parece mirar de soslayo a la cámara por la inclinación que a su cabeza la poderosa patada en el cuello colosal imprimió – lo que Beom Seok Kim aprovecha para tomar desde ese lado diversas tomas de su poderoso perfil – pero su oído está atento y comprende pese a todo la narración de ese postrero estupro a su compañero expresada en este extravagante inglés por su captor: la constatación de que Morimoto Kenzo ha utilizado la propia cocaína de Daniel di Lorenzo para ese nuevo enculamiento – aplicándosela profusamente no solo por vía nasal sino también rectal – le produce una especial excitación que cosquillea en sus cojones pero no es suficiente no obstante para su enorme verga volver a levantar; sigue escuchando sin embargo con suma atención lo que le dice Beom Seok Kim, el hombre que los capturó:

-            Yes, Mister Hightower, The Most Honourable bitch-slapped Mister Di Lorenzo and made him blush, bleat, and bleed … he blushed bright, bleated like a bitch, and bleeded at both ends … in a way he looked so … revived … so full of life … minutes away from his death … he thrashed and kicked his legs in the air … like in a hopeless but very lively dance … to stop his kicking The Most Honourable took his legs with His Hands by the knees and began to break them … they splintered like sticks … very easily … and Mister Di Lorenzo´s screams turned to shrill shrieks … he begged for the end of his life … “KILL ME, KILL ME, KILL ME,” he shrieked … then The Most Honourable let his destroyed legs drop … took his neck in One of His Hands … and twisted it … once … twice … thrice … and a half … till his neck cracked … completely … and he shrieked … no more … The Most Honourable then took His Schlong from your friend´s devastated ass … taking with It … a miscellaneous smegma … which no one could definitely describe … his insides were prolapsed again … they pulsed and twitched in the open air … after the common convulsions of a cadaver … anyway … he seemed to be like in a sleep … at last … for long … in peace …

 

 Los grandes ojos castaños del capturado agente del FBI Zacharias Hightower destilan sus lágrimas que en parte se condesan en sus pestañas bajo las tupidas cejas de carbón, sus corpulentos pectorales de ébano ascienden y descienden abrillantados por el sudor a impulsos de una irregular respiración, a veces parece suspirar y cuando lo hace de sus gruesos labios brota una baba de bilis con saliva y sangre que desciende por la perilla y en ella queda pendulante … los dedos de Beom Seok Kim – embutidos en un guante de goma profiláctica que le ha procurado el doctor Gwan – aplican sobre la entreabierta boca de Zacharias Hightower un pequeño pañuelo con el que va limpiando estos jugos que no deja de segregar: la prenda queda impregnada de esta excrecencia que apenas ha parado de expulsar desde que el pequeño puño de Tano Kokichi – anillado de acero, eso sí – la mandíbula le maceró … la poderosa patada de Morimoto Kenzo en el corpulento cuello completó finalmente en la cara del enorme negro esta especie de descomposición en los huesos y los músculos de la zona maxilar que no le desfigura – en absoluto – el rostro pero que le ha hecho perder el control de la salivación …

-            Your salivary glands, Mister Hightower, seem to be so out of control … you really drool like a retard … your misplaced mandible is definitely out of its joints … there must have been some muscles and bones broken and torn there and now your mouth is no more what it used to be … I have to remind you though that your mouth – and your mind – is not the first to be unhinged by The Most Honourable Himself and/or other members of His Yakuza Klan … Men Who Seemed So Confident in Their Strenght, So Square-Jawed, So Big, So Brave … they also drooled like retards after they encountered their Yakuza Fate … as you are drooling now as I clean your mouth of these substances that you secrete … and I would say, Mister Hightower, as I look at the patch of cloth that covers your crotch … there is something – down there – that you have also secreted … that can not be kept secret … anymore …  

 

-            P-pleasse … p-pleassee … noo … no … no …  

 

 Los dedos diligentes de Beom Seok Kim van desprendiendo los nudos del “fundoshi” en torno a la cintura del capturado agente del FBI Zacharias Hightower … al hacerlo le va aflojando la prenda alrededor de las caderas y la fina franja blanca parece aflojársele también entre las negras nalgas – al sentirlo, el enorme negro aprieta instintivamente el agujero por el que sabe muy bien que la Verga del Vencedor dentro de poco lo va a Encular … sabe muy bien que Beom Seok Kim – su captor – lo está preparando para Él y que el estupro antecederá a la aniquilación; Morimoto Kenzo – no obstante – no ha aparecido aún aquí y este coreano que lo capturó prepara a la presa para el Predador; ignora aún el agente Hightower cómo lo matará su Matador: ¿le quebrará el cuello, como a su compañero? – en realidad lo tiene fatalmente fracturado ya - ¿lo estrangulará? … sabe, en cualquier caso, que lo hará con Sus Propias Manos pero que antes con Esas Mismas Manos lo hará agonizar: Zacharias Hightower es consciente de Ello mientras los dedos de Beom Seok Kim se demoran en el desprendimiento de la prenda que envuelve en blanco algodón su prodigiosa masculinidad: una masculinidad emasculada – eso sí – por la poderosa patada que en el estrado ovoidal con la calavera de nácar en su centro esta Alta Torre de Músculos de Ébano derribó … a medida que va desprendiendo la tela blanca la voluminosa verga del enorme negro va apareciendo en toda su corporeidad pero los dedos embutidos en guante de goma profiláctica de Beom Seok Kim pueden notar – al palparla – que la pasión en ella ha dejado de pulsar; aprieta un poco y percibe su fatal flacidez pero cuando desprende definitivamente la franja del “fundoshi” y la deja en desnudez puede comprobar la naturaleza de la secreción que impregna el algodón … el abierto agujero del grueso glande del agente Hightower parece segregar aún una gomosa gelatina que se extiende en una especie de estalactita a lo largo de la desprendida prenda … todo parece indicar que – en algún momento de alguno de los dos combates que combatió, piensa en un principio Beom Seok Kim – el enorme negro eyaculó … recuerda el coreano cómo durante bastante tiempo en el estrado ovoidal con la calavera de nácar en su centro fue bien visible su erección; pero no será hasta que le haga notar esto al doctor Gwan que este le indique lo que una poderosa presión en el cuello de un hombre puede lograr … pero  el superintendente general de la policía de Corea del Sur le inquirirá – incrédulo –  si una poderosa patada en un cuello tan corpulento como el de este coloso equivale a ese efecto a una estrangulación; son detalles de la anatomía forense sobre los que a Beom Seok Kim le complace platicar con el doctor Gwan – del mismo modo que me gusta a mí platicarlos con el profesor X-San – pero sobre los que no sería aquí muy procedente en este momento en exceso extendernos … digamos por consiguiente y para concluir que en algún momento de sus dos combates con los combatientes que combatió el capturado agente del FBI Zacharias Hightower … espermó …

-            Ooohhh … Mister Hightower … the substance that so viscously impregnates the cotton cloth that covered your crotch cannot be other one than … your sperm … your seed … your manly marmalade … your manhood nonetheless seems to lie down now in limpness … your globular glands … so spent … I feel them with my fingers … there seems to be no much more in them … I have the impressión … Mister Hightower … that The Most Honourable´s High Kick to your neck has … emasculated you … before Takahashi Koji´s knife takes what is left of your manhood … which is none … as much as its lengthiness and roundness can make it appear otherwise …

 Los dedos del superintendente general de la policía de Corea del Sur se demoran en el palpamiento de los descubiertos órganos genitales del enorme negro que no obstante a ese extendido escrutinio no parecen reaccionar: la verga parece vacía pese a su voluminosidad y las pelotas parecen pender impotentes entre los muslos que las manos de Beom Seok Kim comienzan con esfuerzo a separar … busca su coreano captor entre las prolongadas piernas del capturado agente del FBI Zacharias Hightower un ángulo de apertura que sea suficiente para sus negras nalgas sobre el suelo tapizado de terciopelo negro bien separadas dejar … comprende el coloso de ébano lo que con esos movimientos está procurando su captor y consciente de ello colabora un poco y así su cerebro parece emitir a sus músculos instrucciones para el copioso culo un poco aflojar … “en realidad – se parece decir – ¿qué importa ya? Esto antes o después tendría que llegar … Morimoto Kenzo me ha apalizado, y ahora me va a violar … y a continuación … me va a matar … ya lo ha hecho con mi compañero, y ahora me toca a mí … este hombre tan sólo me está preparando para Él … ¿qué sentido tendría resistir cuando mi propio cuerpo a Todo Esto parece querer ceder?” Las prolongadas piernas del capturado agente del FBI Zacharias Hightower permanecen lánguidamente separadas – con las rodillas el alto – en el amplio ángulo de apertura en que Beom Seok Kim – su captor – las acaba de dejar … los dedos del coreano en su envoltura de goma profiláctica toman la voluminosa verga anonadada y la alzan para apartarla de la apertura que entre las negras nalgas con un poco de esfuerzo – y la casi consciente colaboración del coloso – ha podido aperturar … procede de igual modo a continuación con los cojones y los levanta para poco a poco al lado de la verga con una cinta de goma elástica anudar … conforme a su costumbre al coreano le parece conveniente de estos procedimientos al hombre al que se los practica informar:

-            Your magnificent manhood, Mister Hightower – even in its emasculated expression – would stand in The Way of The Most Honourable´s Manhood if I did not apply this procedure to leave your most private part well exposed … it would certainly be a nuisance to Him if your now useless genital organs flip-flopped this way and that during The Act of Sodomy He Is Going to Perform On You …

 El capturado agente del FBI Zacharias Hightower contempla – con la cabeza inclinada como efecto de la poderosa patada de Morimoto Kenzo en su cuello colosal – como los diligentes dedos de su coreano captor practican sucesivos lazos a lo largo del tremendo tubo de carne colosal que – pese a la presión de un apretado nudo en la base que comprime los cojones – parece en su impotencia seguir sin responder … la goma elástica es de un color negro muy intenso que se acopla completamente al color de la piel: sólo con el púrpura de la circuncidada cabeza parece en parte desentonar pero a medida que los globulares glúteos del agente Hightower se han ido abriendo cada vez más, desplegando a su vez el comprimido contorno de lo que su coreano captor ha llamado la parte más íntima de su privacidad, un nuevo color en esa parte de la anatomía del policía comienza a aparecer …

-            Mmm … It is curious, Mister Hightower, the configuration of colours in the men of your race … the blatant, uncompromising blackness of most of your skin … ebony … but at the same time … that whiteness of your teeth … so pure and clean even at your age … ivory … if we look at the back of your big hands and feet … that decolorization that make them look … like yellowish … I was somehow intrigued … what your asshole would look like … mmm … that crimson … cherry red … it looks like lipstick … on those lips … a tiny teaser … to The Schlong that … is going to bathe them … in blood … as you sing … your blues …

 La cámara de su coreano captor capta los contornos del agujero del culo del capturado agente del FBI Zacharias Hightower … una sucesión de flashes los captura para unas fotografías que permanecerán a lo largo del tiempo en costosas copias para alguna que otra colección particular … cuando la descomposición de la carne de este enorme negro tan solo haya dejado el desnudo hueso en la carcasa colosal … hombres como Morimoto Kenzo – Su Sodomizador y Matador – o Beom Seok Kim – el coreano que lo capturó – o mi querido colega el profesor X-San, o incluso yo, Carlos Hidalgo, su seguro servidor … entre algunos otros de exclusiva extracción que gustan estas curiosidades coleccionar … contemplaremos la apertura anal de este enorme negro antes de que la Verga de Morimoto Kenzo a lo más profundo de su cuerpo colosal por esa apertura accedió … era este por otra parte un procedimiento habitual antes de Cada Estupro de los hombres que con Su Verga el Muy Honorable procedía a EnVergar: en este mismo lugar Beom Seok Kim procesó por igual – por ejemplo – al traficante de armas y poderoso proxeneta turco-armenio Mahmut Ulubabayan, o a su compatriota el capo Kkangpae coreano Kango-cho Siu, “Kkeumjjighan”, o a Rao Tao, un campeón polinesio de artes marciales de corpulencia colosal al que – como a los otros – previamente apalizó en el estrado ovoidal con la calavera de nácar en su centro en este centro de combates clandestinos localizable – solo para los iniciados – en un pabellón polideportivo de la ciudad de Seúl, capital de la República de Corea (del Sur) … de igual manera Beom Seok Kim – su captor – captaba con su cámara coreana de alta resolución instantáneas de las aperturas anales – con sus por entonces ya no tan poderosas piernas muy impotentemente abiertas – de unos hombres de colosal constitución que habían sucumbido en combate con mayor o menor “dignidad” – si la dignidad en estos casos se pudiera evaluar – al Terrible Embate de Una Fuerza Muy Superior …

 

 Los dedos delicados del profesor X-San – parecen en su proceder los de un pianista – van pasando poco a poco las láminas plastificadas de su archivo de imágenes coleccionadas en su carpeta con cubierta de cuero negro … puedo observar en lo alto de la primera de las láminas dispuestas en el archivador un epígrafe que indica en inglés: “External Anal Sphincters Before The Rapes” y me indica señalando en cada caso con el índice a su vez:

 

-            Look, Hidalgo-San, this is the anus of Mahmut Ulubabayan, the Armenian Turk, its oblong shape, the tightly closed slit in its centre, corrugated and surrounded by hair, makes it look like a masculine cunt … this one is the anus of Kango-cho Siu, “Kkeumjjighan”, who was not a hairy man, as you can see by the smoothness of his anal ring, which in a way makes his sphincter look more feminine … this is the anus of Rao Tao, the young Polynesian wrestler, which in a way is – some way – in between the previous ones: not as hairy as the Armenian Turk´s but … not as smooth as that of the Korean man … the hues of the anal flesh – as you can see – are different in every men … also the tightness and tension in each of them … but of that we can talk afterwards … and this … this is the anus of Zacharias Hightower – most probably the FBI will never have again overseas on special mission an agent of his bulk – what do you think of that … the rosy red of his rosebud … surrounded by his ebony flesh … can you see this little wart in this part of the anal flesh … it was an external hemorrhoid … do you want to know how he got “cured of that” … by The Most Honourable´s Schlong … do you want to know how The Most Honourable proceeded to His Rape … do you want to know how this big black man sang … with a beautiful black voice … his blues …?

 

-            I will be most obliged, my dear colleague, if you proceed …

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RACCONTI

STORIES

CUENTOS

LINKS

MATERIALI/ MATERIALS

GALLERIA/

GALLERY

CHATS